Detail Google Scholar - NADIA GITYA YULIANITA

Total Dokumen

32

Total Sitasi

94

Total Dokumen Disitasi

17

Daftar Publikasi Google Scholar

No Judul Penulis Tahun
1 PENERJEMAHAN DAN ETNISITAS: STUDI PUSTAKA DALAM PENERJEMAHAN DIALEK NG Yulianita, DR Purwaningsih 2023
2 THE TRANSLATION OF CULTURE-SPECIFIC CONCEPTS IN DESCRIPTIVE TEXT OF MUSEUM WAYANG DAN ARTEFAK PURBALINGGA DR Purwaningsih, NG Yulianita, TWS Prasetyoningsih 2023
3 KONDISI KESAHIHAN TINDAK TUTUR DEKLARATIF PUBLIK FIGUR DALAM BERITA COVID-19 NG Yulianita, C Hadiati, U Muttaqin 2023
4 ENGLISH LEARNING EDUCATIONAL GAMES FOR HEARING AND SPEECH IMPAIRMENT STUDENTS AT SLB B YAKUT PURWOKERTO YI Kurniawan, UH Yulianti, NG Yulianita, AP Pratama 2022
5 Gamifikasi Media Pembelajaran untuk Siswa Tuna Rungu Wicara di Sekolah Luar Biasa B Yakut Purwokerto YI Kurniawan, UH Yulianti, NG Yulianita, MN Faza 2022
6 Pelatihan penyusunan modul guna meningkatkan kualitas literasi bagi guru sma negeri 4 Purwokerto UH Yulianti, NG Yulianita, N Roiyasa 2021
7 Teknik penerjemahan bahasa pariwisata di teks wisata Banyumas NG Yulianita, N Roiyasa, TW SP 2021
8 SIMBOL DALAM KEBUDAYAAN BANYUMAS DALAM PERSPEKTIF SEMIOTIKA BUDAYA C Hadiati, NG Yulianita 2021
9 PARIBASAN JAWA DAN PADANANNYA DALAM BAHASA INGGRIS DR Purwaningsih, TW SP, NG Yulianita 2021
10 KESEPADANAN MAKNA DALAM PENERJEMAHAN DONGENG ANAK KE DALAM BAHASA INGGRIS U Muttaqin, NG Yulianita, UH Yulianti 2021
11 A Depiction of Raden Joko Kaiman as a Superhero Using Barthes’ Semiotics C Hadiati, NG Yulianita 2021
12 A Stylistic Analysis of Imperative Mood on Hannah Baker’s Monologue-13 Reasons Why (Season 1) RG Cahyani, C Hadiati, NG Yulianita 2021
13 TRANSLATION TECHNIQUE IN TRANSLATING INDONESIAN FABELS INTO ENGLISH U Muttaqin, NG Yulianita, UH Yulianti 2021
14 DESIGN THINKING IN TRANSLATION CLASS NG Yulianita 2020
15 Raden Joko Kaiman, The Founding Father of Banyumas Regency: A Depiction of Superhero in Barthes’ Semiotic Theory C Hadiati, NG Yulianita 2020
16 The Contribution of Genre to Translation Process & Product: Feature Texts NG Yulianita, NS Putri 2020
17 Speech Acts and Its Translation Accuracy in Bilingual Fables U Muttaqin, NG Yulianita, UH Yulianti 2020
18 DESIGN THINKING APPROACH IN TRANSLATING BANYUMAS TOURISM TEXTS NG Yulianita, N Roiyasa, TWS Prasetyoningsih 2020
19 Animals as Symbols of Human Positive and Negative Traits on Javanese Expressions TWS Prasetyoningsih, DR Purwaningsih, NG Yulianita 2020
20 The Acceptability of Religious Terms Translation in the Complete Idiot’s Guide to Understanding Islam NG Yulianita, M Nababan, D Djatmika 2018
21 Kajian Terjemahan Istilah Religi dalam Buku The Complete Idiot’s Guide to Understanding Islam NG Yulianita 2018
22 Penerjemahan istilah religi: penilaian kualitas keakuratan NG Yulianita 2017
23 COMPOUND NOUNS IN THE ARTICLES OF THE JAKARTA POST ONLINE EDITION USED BY NATIONAL AND INTERNATIONAL WRITERS A SARJANA PENDIDIKAN THESIS NG Yulianita 2015
24 GAINING ACCEPTIBILITY USING DESIGN THINKING IN FUNDAMENTAL TRANSLATION CLASS NG Yulianita, DR Purwaningsih Tahun Belum Diisi
25 Describing Translation Techniques Used in the Translation of Culturally Bound Terms in West Java Calendar of Event 2020 DR Purwaningsih, NG Yulianita 2024
26 Analysis of Speech Acts in the Closing Speech of the G20 Summit by President Joko Widodo We Must End The War C Hadiati, U Muttaqin, NG Yulianita 2024
27 Denotation and connotation meaning in Little Women: a reflection of liberal feminism through verbal and non-verbal signs in a movie S Maulani, C Hadiati, NG Yulianita 2024
28 Analysis of Speech Acts in the Closing Speech of the G20 Summit by President Joko Widodo “We Must End The War” C Hadiati, U Muttaqin, NG Yulianita 2024
29 Subtitling Strategies and Acceptability of Humour in “Modern Family” Season 6 (2014) R Azim, RP Handoyo, NG Yulianita 2023
30 Pelatihan Penyusunan Modul Guna Meningkatkan Kualitas Literasi Bagi Guru Sma Negeri 4 Purwokerto. BEMAS: Jurnal Bermasyarakat, 1 (2), 88–94 UH Yulianti, NG Yulianita, N Roiyasa 2021